اخبار, تجدید چاپ, فرهنگی, کتاب

نمایشنامۀ «آنچه به نیکی پایان پذیرد نیک است» به چاپ دوم رسید

چاپ دوم نمایشنامۀ «آنچه به نیکی پایان پذیرد نیک است» از مجموعه آثار ویلیام شکسپیر با ترجمۀ دکتر علاءالدین پازارگادی از سوی انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شد.
به گزارش روابط‌عمومی انتشارات سروش؛ کتاب «آنچه به نیکی پایان پذیرد نیک است» یا «خوش است آنچه هست پایانش خوش» یا «هرچه عاقبتش خیر است، خوب است» نمایشنامه‌ای کمدی است که در حدود سال‌های ۱۶۰۱ تا ۱۶۰۲ نوشته شده است.
هلنا -دختر پزشک معروف دربار- عاشق شاهزاده برترام است از هیچ کوششی برای رسیدن به برترام دریغ نمی‌کند. او سعی دارد بر همه محدودیت‌های موجود فائق آید، بی‌آنکه از رؤیاها و آرزوهای خود دست شوید… .

 

مترجم این نمایشنامه علاء‌الدین بازارگادی (۱۲۹۲ – ۱۳۸۳) است که دارای مدرک کارشناسی در رشته تاریخ، کارشناسی‌ارشد در رشته تعلیم و تربیت و دکتری در رشته علوم سیاسی و اقتصادی از دانشگاه اکسفورد انگلستان است. او را بنیان‌گذار رشته «زبان و ادبیات انگلیسی» در ایران می‌دانند.
پازارگادی در برگردان زبان و کلام رازآلود شکسپیر -که سرشار از رمز و نماد است- به فارسی، تلاش و تحقیق بسیار داشته و موفق عمل کرده است.

 

چاپ دوم این کتاب در 84 صفحۀ رقعی، شمارگان 500 نسخه و با قیمت 120.000 تومان توسط انتشارات سروش در اختیار علاقمندان به مباحث این حوزه قرار گرفته است.
علاقه‌مندان برای تهیه این کتاب می‌توانند از طریق فروشگاه با شمارۀ 88310610 و فروشگاه اینترنتی با شمارۀ 66415401 تماس حاصل نمایند. همچنین از طریق پیام‌رسان‌های بله و ایتا انتشارات سروش به شماره 09921605119 و یا با مراجعه به سایت سروش www.soroushpub.com، برای تهیه کتاب اقدام نمایند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *